“中國老故事”如何在童書中復活?
2017-05-31 09:50
來源: 深圳特區報

“中國老故事”如何在童書中復活?

人工智能朗讀:

?

?

?

圖為孩子們在深圳書城看繪本 齊潔爽 攝

丑小鴨、白雪公主、穿靴子的貓、賣火柴的小女孩……一說起西方經典童話人物,不少孩子可謂如數家珍。經過影視動漫、兒童舞臺劇等多種藝術形式的改編,這些流傳了數百年的故事更是歷久彌新、風靡全球。可是,說到中國的民間故事、神話傳說,孩子們知道幾個?家長們又知道多少?

又一個“六一”兒童節即將到來。在提振文化自信、復興傳統文化等相關話題熱潮涌動的當下,包含豐富歷史知識和民族情感的“中國故事”如何才能被更多的孩子所看見,成為不少人深思的問題。

為此,記者采訪了一些家長、兒童作家和出版業人士,試圖剖析中國式童話遭遇“難產”的深層原因及發展現狀。

●民間故事大都沉睡在學術圖書館

在深圳中心書城的少兒書店,課外讀物書架上國外繪本占據了主流。當記者以“民間故事”作為關鍵詞登錄檢索系統時發現,這類書目不超過15種,其中不到10種屬于兒童讀物。相比起成百上千種的繪本,這些“中國老故事”的確少得可憐。

記者對身邊的家長朋友做了一個小調查,情況也大同小異,大多數孩子的書柜最多只有一兩本中國民間故事集。即便提及率最高的臺灣漢聲出版社《最美最美的中國童話》,出版距今也超過35年了。

牛郎織女、孟姜女哭長城、嫦娥奔月、女媧補天、田螺姑娘、阿凡提的故事……對于很多孩子甚至家長來說,中國的民間故事長期以來都是從長輩口中、從故事選集中零星接觸,與西方童話的普及度不可同日而語。

“對專業的研究者來說,這些民間故事并不是‘零星散落’的,相反有不少學者做過系統的收集整理工作,比如《中國民間故事集成》。但這些豐富的民間寶藏大多沒有成為活的故事,沒有來到孩子的枕頭邊、眼睛里。”浙江師范大學副教授、兒童文學研究生導師常立這樣說。

幾位從事兒童文學研究的學者告訴記者,“童話”指民間故事中深受兒童喜愛的那類幻想故事。“五四”時期曾經有一股民間故事收集整理熱,包括周作人、趙景深等人都參與其中。還有人以“林蘭女士”為名收集了1000多個故事,這是第一次有意識地為兒童進行的收集和整理。

然而最近幾十年來,民間故事的整理編寫大多停留在學術研究領域,被儲存在圖書館里,因此在童書市場方面影響較小,沒有得到廣泛傳播。沒有好的文本、沒有廣泛的群眾基礎,要把民間故事改編影視動漫各種藝術形式更是無從談起。

●中國缺乏格林兄弟這樣的“重述者”

風靡中國的法國兒童繪本《不一樣的卡梅拉》

一些家長坦言,傳統文化的滋養很重要,但他們更愿意為孩子選擇四大名著等經典讀本,而非良莠不齊的民間故事,最重要的原因是許多故事的價值觀都與當下相去甚遠。

資深媒體人皓文媽媽的觀點很有代表性。她說,能進入兒童視野的民間故事讀物本來就十分有限,總體感覺說教意味太濃、脫離當代生活,有些故事甚至“三觀怪異”,不放心給孩子讀。

“我們缺的是像格林兄弟、卡爾維諾、安吉拉·卡特一樣,以一個人、一支筆、一顆心來面對中國故事的創作者。”常立說,中國像董均倫這樣的優秀整理者太少太少。

他認為,長久以來中國少有創作者以個體行為來做民間故事的重述改寫工作,可能是因為長期以來的一個誤解:誤以為民間故事應該原汁原味忠實記錄,才是其價值所在。

“何況對于整理者來說,一是耗時耗力、難度大見效慢,二是這項工作本身需要研讀大量文獻,有些環節類似于學術研究,多數作家更喜歡自由的創作而不是枯燥的研究。”

華中師范大學民間文化研究中心主任劉守華也認為,中國缺乏像格林兄弟這樣既是作家也是學者的人物。“早期的《格林童話》也有暴力、色情等元素,之后根據社會反饋、兒童需求多次修改,經歷長期的動態過程才發展到我們看到的版本。而中國沒有做到這一步,在西方風潮來襲后,又引進了大量西方的童話。現在學者們都為此深感遺憾。”

●重述中國故事,需要“孩童的心靈”還需要“時代的眼睛”

《中國故事》

讓更多的中國故事重新被看見,已經成為不少兒童文學研究者和創作者的共識。怎樣才能重述好中國故事、讓它們在童書中復活?一些家長包括圖書出版界的專家都不約而同地舉了各種國外繪本的例子,希望中國的重述者真正寫出童心、童真、童趣。

近段時間,由鄉村女教師一葦重述的《中國故事》就在文化界掀起了不小的波瀾。一葦花了10年時間,把收集來的上萬個民間故事精選出243篇,重述改寫,結集出版,目前剛出版了第一卷81篇。

她說,自己編寫好的民間故事都要先講給學生們聽,在孩子那里“通過”了才能定稿。在她看來,孩子對故事有一種“天然的評判力量”。“孩子們不愛聽‘小雞崽哭著走回家’這樣的概括敘述,他們要聽:吱嗚嗚……吱嗚嗚……,小雞崽一邊走,一邊哭,眼淚滴滴嗒落在路邊一坨牛屎上。”她用書面語言編寫,再用口頭語言校正、潤飾。

如果是為了學術研究,那么傳統故事的價值觀就不必調整,因為正可見出過去人的觀念、欲望和心靈。但如果為了在當今的兒童讀者中廣泛傳播,就要去蕪存菁了。

從事兒童文學研究的常立目前就在進行重述林蘭童話的工作。“林蘭女士”是民國時期的虛擬人物,幾位知識分子以此為名征集民間故事,常立在自己的書中就把林蘭設定為講述整本書的“故事奶奶”。

作為兩個孩子的爸爸,常立要求自己在重述中呈現最特別、最典型、最具文學性的民間童話,并調整了部分傳統故事的價值觀。這也體現在他重述的其他民間故事中,“比如民間故事中經常有人吞吃穢物治病或成仙的情節,主要是為了表達人物的特立獨行,放到今天就不妥了。所以我在重述《壺公》《何仙姑的故事》時分別把穢物改成了另有含義的蘑菇湯和咸豆漿,在另外幾本‘八仙的傳說’中也做了調整,希望兒童讀者可以放心讀我的故事,不必對自殺成仙、偷竊成仙、斬殺兄弟成仙等情節的價值觀顧慮重重。”

“重述中國故事,既要體現出民間故事所包含的‘民族精神’、集體無意識,又想不失個人的文章風格,在他人和自我、傳統和現代、成人和兒童之間的平衡上,非常難把握,但值得去做。”常立說。(記者 楊媚)

[編輯:陳曉玲]
久久精品国产一区,欧美精品免费专区在线观看,欧美无遮久久精品电影,精品精品男人的天堂国产
亚洲精品国产品国语原创 | 亚洲欧美中文字幕乱码在线 | 一区二区久久综合网 | 亚洲精品影院在线网页 | 日韩视频亚洲视频 | 欧美17禁网站在线观看 |